HUA NAN SECURITIESCaso de castigo por violación de las leyes de gestión de valores por parte de una sociedad anónima (Sanción de Valores Financieros No. 1120336432)
Destinatario de la acción disciplinaria de la Comisión de Supervisión Financiera: Copia original Fecha de emisión: 26 de octubre de 2012 Número de emisión: Gestión Financiera de Valores Sanción No. 1120336432 Persona sancionada: HUA NAN SECURITIES Número unificado de empresas con fines de lucro de una sociedad anónima: 22955774 Dirección: Nombre del representante o gerente: Huang ○○ Dirección: Breve Objeto: De conformidad con lo dispuesto en el artículo 178-1, párrafo 1, párrafo 4 de la Ley de Valores y Ley de Bolsa en el momento de la conducta, el manejo de NT$ 72. Se impondrá una multa de NT$ 10.000 y una multa de NT$ 500.000 de conformidad con el artículo 7, punto 5 de la Ley de Prevención del Blanqueo de Dinero. Hechos: La Oficina de Inspección de la Cámara de Comercio realizó una inspección comercial general a la persona sancionada del 15 de septiembre al 4 de octubre de 2011 y encontró que la persona sancionada no abrió cuentas para el personal interno de acuerdo con las regulaciones. no implementó el manejo de las cuotas comerciales confiadas por el cliente, y el trabajo de recopilación y revisión de recursos financieros, no verificó los motivos y la racionalidad de las órdenes realizadas por el mismo IP, no manejó con precisión la notificación y divulgación de los datos de las transacciones confiadas y la información del custodio y declaraciones de transacciones de clientes enviadas a la dirección de correo electrónico del personal interno del sancionado y falta de manejo de las operaciones de cotización de los proveedores de liquidez de acciones de la junta general de acuerdo con la normativa, lo que demuestra que el sancionado no ha implementado el control interno. sistema y mecanismo de auditoría, violó las disposiciones del Artículo 2, Inciso 2 del Reglamento de Gestión de Agentes de Valores, y no cumplió con Deficiencias tales como la revisión periódica de las cuentas de los clientes para la prevención del lavado de dinero y la lucha contra la financiación del terrorismo, y la falla revisar las transacciones sospechosas de lavado de dinero de acuerdo con los niveles de riesgo del cliente constituye una violación de los párrafos 1 y 3 del artículo 5 de las Medidas para prevenir el lavado de dinero por parte de instituciones financieras, el artículo 8 y el artículo 15, párrafo 1. Motivos y fundamento jurídico: 1. Según el párrafo 2 del artículo 2 del Reglamento de gestión de agentes de valores, las actividades de una empresa de valores se realizarán de conformidad con la ley, los estatutos y el sistema de control interno establecido. De conformidad con lo dispuesto en el artículo 178-1, párrafo 1, párrafo 4 de la Ley de Bolsa y Valores en el momento de la ley, una empresa de valores que no implemente el sistema de control interno será multada con no menos de NT $ 240.000 pero no más de NT$4,8 millones. Además, de conformidad con el artículo 7, párrafo 5 de la Ley de Prevención del Lavado de Dinero, si una institución financiera viola el alcance de la confirmación de la identidad del cliente, el alcance, los procedimientos y los métodos de retención de la información de confirmación, la autoridad competente de la industria central impondrá una multa de no menos de NT$ 500.000 a la institución financiera y multa de menos de 10 millones de yuanes. 2. El Negociado de Inspección de esta Asociación realizó una inspección comercial general a las personas sancionadas del 15 de septiembre al 4 de octubre de 2011, y encontró las siguientes deficiencias: (1) En el manejo de la operación de apertura de cuentas del personal interno, el personal interno y sus Las cuentas de los cónyuges o hijos menores se distinguen de otras principales: cuando los hijos menores de los internos llegan a la edad adulta, no cambian la cuenta a un principal general y la devuelven a su propio uso, etc., lo que viola las regulaciones de los internos de Empresas de valores de Taiwan Stock Exchange Co., Ltd. en sus respectivas empresas de valores. Artículos 1 y 2 del artículo 3 de las Medidas para la administración de la apertura de cuentas y la negociación encomendada de valores, y las Especificaciones estándar para los sistemas de control interno de las empresas de valores ( en adelante denominadas Normas y Especificaciones de Control Interno) ca-11110 Procedimientos generales de apertura de cuentas comerciales y Reglamento de operación de revisión. (2) Manejar la revisión de las cuotas comerciales confiadas a los clientes y la recaudación de recursos financieros. El cliente es una persona restringida cuya cuota comercial en un solo día excede los NT $ 20 millones, y la cuota comercial total en un solo día de los clientes entre sucursales alcanza los NT $ 5 millones. Las personas antes mencionadas no han reunido pruebas de su capacidad para retirar el 30% de la cuota total de negociación, lo que viola el artículo 10, punto 1, el artículo 15 y el artículo 10 de las Normas de autodisciplina para la comprensión del cliente y el crédito. Información y Gestión de Cuotas para Miembros de la Asociación de Bolsa y Valores de la República de China cuando manejan negocios comerciales encomendados 22 y Normas de Control Interno CA-11120 Reglamento de Operación de Cobro y Concesión de Créditos de Clientes. (3) Al manejar negocios de corretaje, no verificar si el pedido fue realizado personalmente por el cliente y el motivo y la racionalidad de realizar el pedido utilizando la misma dirección IP violó las Normas y Reglamentos de Control Interno CA-11210 sobre operaciones comerciales y de transacciones encomendadas. . (4) Al manejar la negociación de valores extranjeros encomendada, la información relevante de la negociación encomendada no fue notificada por teléfono u otros medios o no se preparó y entregó un informe de transacción al cliente el día de la confirmación, y la institución financiera encomendada no fue publicada en detalle en una institución no profesional. La declaración del inversionista viola el párrafo 1 del artículo 23 del Reglamento para la administración de la negociación encomendada de valores extranjeros por corredores de valores, el párrafo 2 del artículo 19 de la Asociación de Corredores de Valores de la República de Administración de China de las Normas para la administración de la negociación encomendada de valores extranjeros por parte de agentes de valores, y las normas y reglamentos de control interno ca-18330 Regulaciones de operaciones comerciales y de transacciones encomendadas. (5) Al manejar la negociación de valores encomendada, los extractos de las transacciones de los clientes se enviaron a las direcciones de correo electrónico del personal interno de la empresa sin verificar su racionalidad, lo que violó las normas de control interno ca-11140, normas de gestión de cuentas de clientes. (6) Al manejar la operación de cotización del proveedor de liquidez de acciones en la junta general del mercado emergente, no establecer el límite del índice de ajuste y los procedimientos de procesamiento para la primera cotización de la acción recomendada en cada día hábil, lo que viola el exceso de negociación bursátil de valores de la República de China. Los procedimientos operativos internos de las casas de bolsa que recomienden acciones en la junta general del gobierno central deberán cumplir con el punto 3 de los puntos claves de registro y lo dispuesto en las Normas de Control Interno CA- 18210 Operaciones de Negociación y Contratación de Sociedades de Valores Recomendadas (Junta General). (7) Al realizar revisiones periódicas de las cuentas de los clientes para prevenir el lavado de dinero y combatir el financiamiento del terrorismo, no siguió su lógica personalizada de verificación, comparación y selección de nombres de clientes; utilizó indebidamente la fecha de verificación del nombre como fecha de la revisión regular; y no para cobrar y retirar fondos. La información relacionada con el certificado de identidad del cliente de inversores institucionales extranjeros viola las disposiciones del artículo 5, párrafo 1, párrafo 3, y el artículo 8 de las Medidas para prevenir el lavado de dinero de las instituciones financieras y el artículo 11 de las Precauciones. para la Evaluación de Riesgos de Lavado de Dinero y Financiamiento del Terrorismo. (8) Manejo de la inspección de transacciones sospechosas de lavado de dinero. Para transacciones que cumplen con el estado de transacciones sospechosas de lavado de dinero, si hay discrepancias en las declaraciones de revisión que son inconsistentes con los hechos, viola las disposiciones del Artículo 15, párrafo 1 , de las Medidas para Prevenir y Controlar el Lavado de Dinero por Instituciones Financieras. 3. Las deficiencias antes mencionadas indican que la persona sancionada no implementó el sistema de control interno y el mecanismo de inspección y violó las leyes de prevención del lavado de dinero. La verificación ha violado el artículo 2, inciso 2 del Reglamento de Gestión de Agentes de Valores y el artículo 5, inciso 1 de las Medidas para la Prevención del Blanqueo de Capitales por Instituciones Financieras. Las disposiciones de los párrafos, párrafos 3, 8 y 15, párrafo 1, están sujetas a las disposiciones del artículo 178-1, párrafo 1, párrafo 4 de la Ley de Bolsa y Valores. Ley y artículo 7, apartado 5 de la Ley de Prevención del Blanqueo de Capitales. Forma de pago: 1. Plazo de pago: Paga dentro de los 10 días siguientes al día siguiente del cumplimiento de esta sanción. 2. Realice el pago de acuerdo con las precauciones que figuran en el comprobante de pago adjunto a la (agencia). Notas: 1. Si la persona sancionada no está satisfecha con este castigo, deberá presentar una petición a través de esta Asociación (Distrito de Banqiao, Nueva Ciudad de Taipei) de conformidad con las disposiciones del Artículo 58, Párrafo 1 de la Ley de Peticiones dentro de los 30 días. desde el día siguiente al cumplimiento del castigo (piso 18, número 7, sección 2, avenida Xianmin) presentó una petición ante el Yuan Ejecutivo. Sin embargo, según el párrafo 1 del artículo 93 de la Ley de Peticiones, a menos que la ley disponga lo contrario, la presentación de un recurso no detiene la ejecución de esta sanción, y la persona sancionada seguirá pagando la multa. 2. Si la persona sancionada no paga la multa dentro del plazo de pago especificado en esta sanción, la persona será trasladada a cualquier sucursal de la Agencia de Ejecución Administrativa del Ministerio de Justicia para su ejecución administrativa de conformidad con lo dispuesto en el artículo 4, párrafo 1 de la Ley de ejecución administrativa. Original: South China Yongchang Securities Co., Ltd. (Para ser entregado: Representante: Sr. Huang ○○) Copia: Taiwan Stock Exchange Co., Ltd. (Representante: Sr. Lin ○○), Valores de venta libre Centro de Comercio de la República de China (Representante) Sr. Chen ○○), Asociación Empresarial de Valores de la República de China (representado por el Sr. Chen ○○), Oficina de Inspección de la Comisión de Administración y Supervisión Financiera, Oficina del Contralor de la Oficina de Valores y Futuros, Secretaría del Negociado de Valores y Futuros, Negociado de Valores y Futuros Grupo de Gestión de Distribuidores de Valores
Ver originales