简体中文
繁體中文
English
Pусский
日本語
ภาษาไทย
Tiếng Việt
Bahasa Indonesia
Español
हिन्दी
Filippiiniläinen
Français
Deutsch
Português
Türkçe
한국어
العربية
Zusammenfassung:EZB-Direktor Benoit Coeure hat sich zurückhaltend zu einer Entlastung der Banken von den schädlichen Folgen der jahrelangen Tiefzinsen geäußert. "Ich finde die Intensität der Diskussion überraschend, weil sie sich auf ein
Berlin (Reuters) - EZB-Direktor Benoit Coeure hat sich zurückhaltend zu einer Entlastung der Banken von den schädlichen Folgen der jahrelangen Tiefzinsen geäußert.
柏林(路透社) - 欧洲央行主任贝努瓦Coeure发话不愿意帮助银行的年低利率的有害后果
“Ich finde die Intensität der Diskussion überraschend, weil sie sich auf einen engen Aspekt unserer Geldpolitik fokussiert”, sagte Coeure der “Frankfurter Allgemeinen Zeitung” vom Dienstag. Die negativen Einlagenzinsen seien nicht das größte Problem. Ihr Beitrag zu niedrigen Bankgewinnen sei begrenzt. Die Banken sollten mehr über ihre Kosten nachdenken. Der negative Einlagenzins sei nicht der wichtigste Faktor dafür, dass die Zinsen so niedrig seien. “Wenn wir etwas ändern, muss es einen geldpolitischen Grund dafür geben. Im Augenblick sehe ich das geldpolitische Argument für eine Staffelung nicht.”
“我认为,讨论令人惊讶的,因为它专注于我们的货币政策的狭窄方面的力度,”Coeure告诉“周二法兰克福汇报”。负存款利率不是最大的问题。他们对低银行利润的贡献是有限的。银行应该更多地考虑他们的成本。负存款利率并不是使利率如此之低的最重要因素。 “如果我们改变一些东西,必须有它的货币原因。目前,我没有看到一个毕业的货币政策的说法。”
Banken in der Euro-Zone müssen schon seit längerem Strafzinsen zahlen, wenn sie über Nacht überschüssige Liquidität bei der EZB horten. Seit März 2016 liegt der Einlagensatz bei minus 0,4 Prozent. Vor allem Institute in Nordeuropa hatten geklagt, die lange bestehenden Negativzinsen würden ihre Erträge bremsen. EZB-Präsident Mario Draghi hatte zuletzt in Aussicht gestellt, dass die Nebenwirkungen der tiefen Zinsen geprüft werden könnten.
在欧元区银行早已如果他们在夜间向欧洲央行囤积多余现金,则要支付罚金。自2016年3月以来,存款利率已下降0.4%。特别是北欧的机构抱怨说,长期的负利率会减缓他们的收入。欧洲央行行长德拉吉最近许诺,可以研究低利率的副作用。
Allerdings müsse sich die Europäische Zentralbank die Entwicklung genau ansehen, sagte Coeure. Von der Staffelung würden vor allem die Banken mit hoher Überschussliquidität profitieren, von denen viele in Frankreich und Deutschland säßen, wo die Kreditvergabe ohnehin schon hoch sei. “Es gibt also bisher keinen Beweis, dass der negative Einlagenzins schlecht für die Kreditvergabe ist. Eher umgekehrt.”
不过,欧洲央行将不得不密切关注的情况下,Coeure说。对于流动性过剩的银行而言,交错将受益,其中许多银行将在法国和德国,那里的贷款已经很高。 “到目前为止,没有证据表明负存款利率不利于贷款,反之亦然。”
Haftungsausschluss:
Die Ansichten in diesem Artikel stellen nur die persönlichen Ansichten des Autors dar und stellen keine Anlageberatung der Plattform dar. Diese Plattform übernimmt keine Garantie für die Richtigkeit, Vollständigkeit und Aktualität der Artikelinformationen und haftet auch nicht für Verluste, die durch die Nutzung oder das Vertrauen der Artikelinformationen verursacht werden.