简体中文
繁體中文
English
Pусский
日本語
ภาษาไทย
Tiếng Việt
Bahasa Indonesia
Español
हिन्दी
Filippiiniläinen
Français
Deutsch
Português
Türkçe
한국어
العربية
Zusammenfassung:Die EZB hat mit ihren negativen Zinsen laut Chefvolkswirt Philip Lane noch nicht das Ende der Fahnenstange erreicht. "Wir sehen, dass die Zinsen anderswo noch niedriger sind. Daher denke ich nicht, dass wir schon an tec
New York (Reuters) - Die EZB hat mit ihren negativen Zinsen laut Chefvolkswirt Philip Lane noch nicht das Ende der Fahnenstange erreicht.
纽约(路透社) - 欧洲央行有负利率,根据首席经济学家菲利普巷未到故事的结尾
“Wir sehen, dass die Zinsen anderswo noch niedriger sind. Daher denke ich nicht, dass wir schon an technische Grenzen stoßen”, sagte der Ire am Freitag auf einer Reuters-Veranstaltung in New York. Die EZB hatte auf ihrer Zinssitzung am 12. September beschlossen, den Einlagesatz um einen Tick auf minus 0,5 Prozent zu senken. Dies bedeutet, dass Banken höhere Strafzinsen berappen müssen, wenn sie Geld bei der Notenbank parken. Die EZB will den Instituten damit das Horten von Geld verleiden und sie so dazu bringen, die Kreditvergabe zu verstärken.
“我们看到, ”爱尔兰人说,星期五在纽约的路透事件的利率甚至更低的其他地方。所以,我不认为有我们遇到的技术限制。欧洲央行在其利率决策会议已决定于9月12日通过一个剔减0.5%,降低存款利率。这意味着银行将不得不掏出较高的罚息,当他们在中央公园的银行资金。欧洲央行希望糟蹋钱的机构囤积因此,他们帮助将加强对贷款
Eine ähnliche Strategie fährt die Schweizerische Nationalbank (SNB): Die Sichteinlagen der Banken bei der SNB werden sogar mit 0,75 Prozent Strafzinsen belastet. Die Bank von Japan führte negative Zinsen im Januar 2016 ein, um einen unerwünschten Kursanstieg der Landeswährung Yen einzudämmen, der die exportabhängige Wirtschaft belastete. Sie verlangt seitdem 0,1 Prozent Zinsen für einen Teil der Überschussreserven, die bei ihr geparkt werden.
有一个类似的策略驱动瑞士国家银行(SNB),银行的活期存款在SNB甚至收取0.75%的罚息。日本央行推出了负利率在2016年1月,以遏制本国货币日元不希望的上升,从而打压出口依赖型经济。因为它需要对停放与她的超额准备的一部分0.1%,兴趣。
Ökonomen gehen davon aus, dass es eine Untergrenze gibt, ab der ein negativer Zins ökonomisch nicht mehr sinnvoll ist. Denn ab einem bestimmten Punkt könnten Banken mit Blick auf die Kosten dazu übergehen, überschüssige Gelder in eigenen Tresoren zu horten. Damit würden sie die Geldpolitik unterlaufen.
经济学家假设有下限的负经济利益在该不再有意义。因为在某一点上可以俯瞰银行的成本通过囤积在自己的金库盈余资金。因此,他们会削弱货币政策。
Haftungsausschluss:
Die Ansichten in diesem Artikel stellen nur die persönlichen Ansichten des Autors dar und stellen keine Anlageberatung der Plattform dar. Diese Plattform übernimmt keine Garantie für die Richtigkeit, Vollständigkeit und Aktualität der Artikelinformationen und haftet auch nicht für Verluste, die durch die Nutzung oder das Vertrauen der Artikelinformationen verursacht werden.