简体中文
繁體中文
English
Pусский
日本語
ภาษาไทย
Tiếng Việt
Bahasa Indonesia
Español
हिन्दी
Filippiiniläinen
Français
Deutsch
Português
Türkçe
한국어
العربية
Extracto:Por Matt Tracy 10 feb (Reuters) - Los rendimientos de los bonos del Tesoro estadounidense subían el
10 feb (Reuters) - Los rendimientos de los bonos del Tesoro estadounidense subían el viernes, impulsados por una subasta de deuda a 30 años que registró una débil demanda en la rueda previa y por la preocupación de los inversores sobre la dirección de la inflación.
路透 2 月 10 日 - 美国国债收益率周五上涨,受助于前一交易日需求疲软的 30 年期国债拍卖以及投资者对通胀方向的担忧。
* Los bonos a 30 años, los últimos de los 96.000 millones de dólares en deuda subastados esta semana, se vendieron a un alto rendimiento del 3,686%. Esta rentabilidad es unos 3 puntos básicos superior a la que tenían antes de la subasta. La relación entre oferta y demanda fue de 2,25 veces, la más baja desde diciembre.
* 本周拍卖的 960 亿美元债券中的最后一批 30 年期债券以 3.686% 的高收益率售出。这一回报率比拍卖前高出约 3 个基点。供需比为2.25倍,为12月以来最低。
* La demanda de deuda pública ha sido desigual esta semana, después de una demanda igualmente débil para una venta de 40.000 millones de dólares de bonos a tres años el martes y una fuerte demanda para una venta de 35.000 millones de dólares de bonos a 10 años el miércoles.
* 本周对政府债券的需求喜忧参半,周二对 400 亿美元三年期债券的需求同样疲软,而周三对 350 亿美元 10 年期债券的需求强劲。
* La situación económica ha mejorado definitivamente, y esta semana no se han publicado muchos datos que contradigan el tremendo informe de empleo de la semana pasada, dijo Michael Lorizio, operador senior de renta fija de Manulife Investment Management. Así que creo que esta semana se ha creado un entorno más difícil para las nuevas emisiones.
* manulife investment management 的高级固定收益交易员 michael lorizio 表示,经济形势肯定有所改善,本周发布的数据与上周的就业报告不一致。所以我认为本周为新问题创造了一个更加困难的环境。
* El próximo dato económico importante que podría influir en la política de la Reserva Federal se publicará la semana que viene: la inflación de los precios al consumo de enero.
* 可能影响美联储政策的下一个主要经济数据将于下周公布:1 月份的消费者价格通胀。
* También la semana que viene, la Oficina del Censo de Estados Unidos publicará los datos del comercio minorista de enero, que también podrían influir en la política de la Fed.
* 同样在下周,美国人口普查局将发布 1 月份零售贸易数据,这也可能影响美联储的政策。
* Creo que su importancia está infravalorada, porque es el primer gran dato que nos ayudará a predecir el crecimiento del PIB en el primer trimestre, afirmó Lorizio.
* 我认为它的重要性被低估了,因为它是第一个帮助我们预测第一季度 gdp 增长的大数据,lorizio 说。
* Los retornos de la deuda a 10 años alcanzaron el 3,717%, el nivel más alto desde el 6 de enero, y ha subido desde el mínimo del 3,333% registrado el jueves. El rendimiento a dos años alcanzó el 4,525%, el nivel más alto desde el 30 de noviembre.
* 10 年期国债回报率达到 3.717%,为 1 月 6 日以来的最高水平,高于周四的低点 3.333%。两年期收益率达到 4.525%,为 11 月 30 日以来的最高水平。
* El rendimiento a 10 años ha caído desde el máximo en 15 años del 4,338% alcanzado el 21 de octubre, debido a las expectativas de que el endurecimiento de la Fed provoque una recesión este año.
* 10 年期国债收益率已从 10 月 21 日触及的 15 年高点 4.338% 下跌,原因是市场预期美联储收紧政策将在今年引发经济衰退。
(Reporte de Matt Tracy, reporte adicional de Karen Brettell. Editado en español por Javier Leira)
(matt tracy 报道,karen brettell 补充报道。javier leira 西班牙语编辑)
Descargo de responsabilidad:
Las opiniones de este artículo solo representan las opiniones personales del autor y no constituyen un consejo de inversión para esta plataforma. Esta plataforma no garantiza la precisión, integridad y actualidad de la información del artículo, ni es responsable de ninguna pérdida causada por el uso o la confianza en la información del artículo.