简体中文
繁體中文
English
Pусский
日本語
ภาษาไทย
Tiếng Việt
Bahasa Indonesia
Español
हिन्दी
Filippiiniläinen
Français
Deutsch
Português
Türkçe
한국어
العربية
Extracto:WASHINGTON, 20 abr (Reuters) -El número de estadounidenses que presentaron nuevas solicitudes de sub
WASHINGTON, 20 abr (Reuters) -El número de estadounidenses que presentaron nuevas solicitudes de subsidios por desempleo aumentó moderadamente la semana pasada, lo que sugiere que el mercado laboral se está ralentizando gradualmente a medida que la campaña de alzas de tasas de la Reserva Federal de un año enfría la demanda.
华盛顿,4 月 20 日(路透社)——上周美国初请失业金人数温和增加,这表明随着美联储的加息活动持续一年,就业市场正在逐渐放缓,需求降温。
Las solicitudes iniciales de beneficios estatales por desempleo aumentaron en 5.000, a 245.000 según cifras ajustadas por estacionalidad, en la semana finalizada el 15 de abril. Los datos de la semana previa fueron revisados para mostrar 1.000 pedidos más de lo reportado previamente. Los economistas encuestados por Reuters habían previsto 240.000 solicitudes para la ultima semana.
截至 4 月 15 日当周,经季节性调整的初请失业金人数增加 5,000 人,达到 245,000 人。前一周的数据被修正为显示比先前报告的多 1,000 个订单。路透社调查的经济学家预测过去一周有 240,000 份申请。
La combinación de las vacaciones de primavera boreal, que dejaron temporalmente desempleados al personal de apoyo de algunos distritos escolares, y las personas que han agotado sus indemnizaciones tras una avalancha de despidos en empresas tecnológicas y sectores sensibles a las tasas de interés, podrían explicar en parte el aumento de las solicitudes de la semana pasada.
春假导致一些学区的支持人员暂时失业,加上科技公司和利率敏感行业的大量裁员导致遣散费用完的人,这可以解释为什么部分申请增加从上周开始。
Aunque el mercado laboral se está ralentizando, los niveles actuales de solicitudes sugieren que el crecimiento del empleo sigue siendo fuerte, lo que permitiría a la Reserva Federal subir las tasas de interés una vez más el mes que viene, antes de detener la campaña de endurecimiento de la política monetaria más rápida del banco central estadounidense desde los años ochenta.
尽管就业市场正在放缓,但目前的申请水平表明就业增长依然强劲,这使得美联储可以在下个月再次加息,然后停止紧缩行动,这是美国央行自 1980 年代以来最快的货币政策。
El Libro Beige de la Reserva Federal, publicado el miércoles, describe que el aumento del empleo se moderó un poco a principios de abril ya que varios distritos informaron de un ritmo de crecimiento más lento que en los últimos informes.
周三发布的美联储褐皮书描述了 4 月初的就业增长有所放缓,因为几个地区报告的增长速度低于最近的报告。
También dijo que los contactos informaron que el mercado laboral se estaba volviendo menos ajustado, señalando que un pequeño número de empresas informaron de despidos masivos, que se centraron en un subconjunto de las empresas más grandes.
他还表示,联系人报告劳动力市场正在变得不那么紧张,并指出少数公司报告大规模裁员,这些裁员集中在最大公司的一部分。
Aunque el Libro Beige informó que varios distritos señalaron que los bancos endurecieron las normas de concesión de préstamos, eso aún no se ha hecho visible en los datos económicos, incluidas las solicitudes de subsidios por desempleo. El endurecimiento de las condiciones crediticias suele actuar con retraso sobre la economía.
尽管褐皮书报道了几个地区称银行收紧了贷款规则,但这尚未显示在经济数据中,包括申请失业救济人数。信贷条件的收紧往往对经济影响较晚。
Los economistas esperan que los efectos se dejen sentir en los próximos meses y muchos pronostican una recesión para el segundo semestre de 2023.
经济学家预计这些影响将在未来几个月开始显现,许多人预测 2023 年下半年将出现衰退。
DÉBIL DATO MANUFACTURERO
疲软的制造业数据
El mercado de la vivienda está en una profunda recesión, mientras que la manufactura se está desplomando a medida que los costos de endeudamiento más altos sofocan la demanda. Un informe separado de la Fed de Filadelfia el jueves mostró que su medida de la actividad fabril en la región del Atlántico medio se derrumbó al nivel más bajo en casi tres años en abril.
房地产市场正处于深度衰退之中,而制造业正在下滑,因为更高的借贷成本抑制了需求。费城联储周四发布的另一份报告显示,其衡量中大西洋地区工厂活动的指标在 4 月份跌至近三年来的最低水平。
Los fabricantes de la región esperaban que la actividad se mantuviera moderada durante los próximos seis meses.
该地区的制造商预计未来六个月的活动将保持低迷。
Mientras, los datos de solicitudes cubrieron el periodo durante el cual el gobierno encuestó a los hogares para la parte de nóminas no agrícolas del informe de empleo de abril.
与此同时,初请失业金数据涵盖了政府针对 4 月份就业报告的非农就业部分对家庭进行调查的时期。
Las solicitudes apenas variaron entre las semanas de marzo y abril. La economía creó 236.000 puestos de trabajo en marzo, más del doble de lo necesario para seguir el ritmo de crecimiento de la población en edad de trabajar.
在 3 月和 4 月的几周之间,请求几乎没有变化。经济在 3 月份创造了 236,000 个就业岗位,是跟上适龄工作人口增长所需的两倍多。
Los datos de la semana que viene sobre las personas que reciben prestaciones tras una semana inicial de ayuda, un indicador indirecto de la contratación, ofrecerán más pistas sobre el estado del mercado laboral en abril. Las denominadas solicitudes continuas aumentaron en 61.000 a 1,865 millones durante la semana que finalizó el 8 de abril, mostró el informe.
下周有关在最初一周的援助后领取福利的人的数据,即招聘的指标,将提供有关 4 月份劳动力市场状况的进一步线索。报告显示,在截至 4 月 8 日的一周内,所谓的续请失业金人数增加了 61,000 人,达到 186.5 万人。
Las solicitudes continuas siguen siendo bajas en comparación con los niveles históricos, ya que algunos de los trabajadores despedidos están encontrando empleo rápidamente. En febrero había 1,7 vacantes por cada desempleado.
与历史水平相比,持续申领失业金人数仍然较低,因为一些下岗工人正在迅速找到工作。 2 月份,每个失业人员对应 1.7 个职位空缺。
(Reporte de Lucia Mutikani; Editado en Español por Ricardo Figueroa)
(lucia mutikani 报道;ricardo figueroa 西班牙文编辑)
Descargo de responsabilidad:
Las opiniones de este artículo solo representan las opiniones personales del autor y no constituyen un consejo de inversión para esta plataforma. Esta plataforma no garantiza la precisión, integridad y actualidad de la información del artículo, ni es responsable de ninguna pérdida causada por el uso o la confianza en la información del artículo.