简体中文
繁體中文
English
Pусский
日本語
ภาษาไทย
Tiếng Việt
Bahasa Indonesia
Español
हिन्दी
Filippiiniläinen
Français
Deutsch
Português
Türkçe
한국어
العربية
Resumo:A empresa de energia Trident Energy venceu a disputa pela aquisição de dois ativos da Petrobras <PETR4.SA>, os polos de Pampo e Enchova, na Bacia de Campos, com uma oferta de cerca de 1 bilhão de dólares, considera
RIO DE JANEIRO (Reuters) - A empresa de energia Trident Energy venceu a disputa pela aquisição de dois ativos da Petrobras (PETR4.SA), os polos de Pampo e Enchova, na Bacia de Campos, com uma oferta de cerca de 1 bilhão de dólares, considerando pagamentos firmes e contingentes, disse a petroleira brasileira em comunicado nesta sexta-feira.
里约热内卢(路透社) - 电力公司三叉戟能源赢得了收购巴西国家石油公司(PETR4.SA)的两种资产,Pampo和鳀鱼在坎普斯盆地的极的比赛,与报价巴西石油公司周五在一份声明中表示,考虑到公司支付和或有支付,约为10亿美元。
O negócio, que acontece em meio ao plano de desinvestimentos da Petrobras, envolve o maior ativo de produção maduro colocado no mercado pela estatal, com produção de 39 mil barris de óleo equivalente por dia, segundo dados de julho de 2018.
该交易发生在撤资计划中巴西国家石油公司涉及最成熟的生产资产投放市场由状态上,从而产生油当量每天39千桶,根据2018年七月
Criada em 2016, a Trident Energy é apoiada pela empresa de private equity Warburg Pincus, que já investiu em mais de 780 companhias em 40 países pelo mundo.
成立于2016 ,Trident Energy由私募股权公司Warburg Pincus提供支持,该公司已在全球40个国家投资了780多家公司。
A notícia confirma matéria publicada mais cedo pela Reuters com informação de fontes, segundo a qual a proposta da Trident Energy teria sido escolhida pela Petrobras.
来自消息来源的信息,根据该信息,巴西石油公司将选择三叉戟能源的提案。
A Petrobras ressaltou, no entanto, que “a transação se encontra em etapas finais de aprovação pelos órgãos competentes” da companhia.
然而,“交易处于公司主管机构批准的最后阶段”。
O processo para a venda dos dois polos, em águas rasas, teve início há quase um ano, com um andamento lento devido a regras que exigem rodadas competitivas de ofertas para vendas de ativos pela estatal.
开始在浅水区销售两极的过程将近一年的时间,以缓慢的步伐,由于需要提供的有竞争力的回合由国家出售资产的规则。
Em uma rodada anterior, a petroleira independente brasileira Ouro Preto Óleo e Gás chegou a se juntar à britânica Seacrest Capital e à anglo-francesa Perenco para entregar uma oferta pelo ativo. A Petrobras não informou se as companhias voltaram a fazer uma oferta.
在上一轮比赛中,巴西独立石油欧鲁普雷图石油和Gas已与英国Seacrest Capital和英法公司Perenco合作提出收购要约。巴西国家石油公司没有说这些公司是否再次出价。
Vencedora da disputa, a Trident Energy tem como objetivo construir um porftólio de ativos de petróleo e gás maduros e em produção, com foco tanto em operações onshore como offshore.
赢得争议,Trident Energy旨在建立成熟的石油和天然气资产组合,关注陆上和海上作业。
Com escritório em Londres, a Trident Energy já possui operações na Guiné Equatorial, na África, continente colocado como foco de sua estratégia, junto à América Latina, segundo informações do site da empresa.
在伦敦办事处,Trident Energy已在非洲赤道几内亚开展业务,该战略的主要重点是拉丁美洲,根据公司网站信息。
Isenção de responsabilidade:
Os pontos de vista expressos neste artigo representam a opinião pessoal do autor e não constituem conselhos de investimento da plataforma. A plataforma não garante a veracidade, completude ou actualidade da informação contida neste artigo e não é responsável por quaisquer perdas resultantes da utilização ou confiança na informação contida neste artigo.