简体中文
繁體中文
English
Pусский
日本語
ภาษาไทย
Tiếng Việt
Bahasa Indonesia
Español
हिन्दी
Filippiiniläinen
Français
Deutsch
Português
Türkçe
한국어
العربية
摘要:拜登政府的一名高级官员周一表示,美国及其盟友最近采取的对俄罗斯央行(CBR)施加新限制的行动,将阻止俄罗斯央行使用美元、欧元、英镑和日元来捍卫其货币。 补充说明: “美国对俄罗斯央行的制裁已经计划了数
拜登政府的一名高级官员周一表示,美国及其盟友最近采取的对俄罗斯央行(CBR)施加新限制的行动,将阻止俄罗斯央行使用美元、欧元、英镑和日元来捍卫其货币。
补充说明:
“美国对俄罗斯央行的制裁已经计划了数月……我们都已经准备好了”。
“普京的6300亿美元外汇储备只有在他能够使用的情况下才有意义,而在今天的行动之后,这将不再可能。”
“我们将继续采取措施,确保能源稳定供应。”
“我们的战略是,只要普京继续他的乌克兰行动,就确保俄罗斯经济倒退。”
“我们与盟友的关系……‘信任和团结’在对俄罗斯采取集体行动方面很重要。”
“自周六宣布制裁以来,俄罗斯央行一直试图将资产转移到俄罗斯和其他安全港。”
“今天禁止与俄罗斯央行进行交易的行动将阻碍俄罗斯获取数千亿美元资金的能力。”
“协调行动将导致俄罗斯货币贬值,加大融资难度。”
“我们一直把俄罗斯的6300亿美元外汇储备视为一种保单,今天的行动‘消除了这种保单’。”
“如果白俄罗斯继续帮助和教唆俄罗斯入侵乌克兰,他们也将面临后果。”
“针对央行的制裁立即生效,我们希望在美国市场开盘前跟上步伐。”
“俄罗斯的通胀很可能会飙升,而购买力和投资可能会大幅下降。”
“美国仍在与欧盟保持密切联系,以确定将被排除在SWIFT之外的俄罗斯银行名单。”
“美国及其盟友的行动将阻止俄罗斯使用美元、欧元、英镑或日元来捍卫本国货币。”
“鉴于俄罗斯作为主要能源供应国的角色,我们不希望价格上涨给普京带来好处。”
“削弱俄罗斯长期成为主要能源供应国的能力,也是美国及其盟友的集体利益所在。”
免责声明:
本文观点仅代表作者个人观点,不构成本平台的投资建议,本平台不对文章信息准确性、完整性和及时性作出任何保证,亦不对因使用或信赖文章信息引发的任何损失承担责任