简体中文
繁體中文
English
Pусский
日本語
ภาษาไทย
Tiếng Việt
Bahasa Indonesia
Español
हिन्दी
Filippiiniläinen
Français
Deutsch
Português
Türkçe
한국어
العربية
Zusammenfassung:Trotz der Dauertiefzinsen auf Erspartes ist das Geldvermögen der Deutschen auf einen neuen Rekordwert gestiegen. Mit insgesamt 6,17 Billionen Euro besaßen die Privathaushalte zum Ende des ersten Quartals ein so hohes G
Frankfurt (Reuters) - Trotz der Dauertiefzinsen auf Erspartes ist das Geldvermögen der Deutschen auf einen neuen Rekordwert gestiegen.
法兰克福(路透社) - 尽管对储蓄的永久低利率,德国的金融资产已经上升到
Mit insgesamt 6,17 Billionen Euro besaßen die Privathaushalte zum Ende des ersten Quartals ein so hohes Geldvermögen wie noch nie, wie die Bundesbank am Montag in Frankfurt mitteilte. Das ist ein Zuwachs von rund 153 Milliarden Euro im Vergleich zum vierten Quartal 2018. Dazu trug auch die Erholung an den Finanzmärkten zum Jahresstart bei. Zum Jahresende 2018 hatten Kursrückgänge bei Aktien und Investmentfondsanteilen das Geldvermögen noch sinken lassen.
共有61700个亿欧元家庭持有的新纪录截至第一季度末,德国央行周一在法兰克福宣布了如此高水平的金融资产。与2018年第四季度相比,增加了约1530亿欧元。年初金融市场的复苏也促成了这一点。年末2018股票和共同基金股份的价格下跌已经让金融资产仍然下跌。
Die Daten zeigen, dass die Deutschen bei ihren Investments weiterhin eher das Risiko scheuen. Das Engagement in Bargeld und Sichteinlagen, also kurzfristig verfügbares Geld, nahm im Auftaktquartal um 35 Milliarden Euro zu. Auch Versicherungen waren beliebt - hier stiegen die Ansprüche um etwa 20 Milliarden Euro. Die Privathaushalte bauten aber auch ihre Investments in Aktien und Investmentfondsanteile um rund zehn Milliarden Euro aus. Laut Bundesbank hat sich damit der seit 2014 beobachtete Trend zu einem stärkeren Börsenengagement fortgesetzt.
数据显示,德国人更加厌恶风险的投资。现金和即期存款,即短期可用资金,第一季度增加了350亿欧元。保险公司也很受欢迎 - 这里的索赔额增加了大约200亿欧元。然而,私人家庭也增加了对股票和共同基金份额的投资约100亿欧元。根据因此央行观察到从2014年开始的趋势更强的股市承诺继续为。
Zum Ende des ersten Quartals bestand das Geldvermögen der Haushalte zu 37 Prozent aus Versicherungen. Der Anteil von Bargeld und Einlagen lag bei rund 40 Prozent. Rund 20 Prozent machten Aktien und Anteile an Investmentfonds aus.
在第一季度末,家庭的金融资产包括了保险的37%。现金和存款的比例约为40%。大约20%是由股票和共同基金份额组成。
Viele Haushalte nutzten die anhaltend tiefen Zinsen auch, um bei Banken günstig Kredite aufzunehmen. Wie schon in den Vorquartalen wurden im ersten Jahresviertel vor allem Wohnungsbaukredite von heimischen Instituten nachgefragt. Insgesamt nahmen die Verbindlichkeiten der Privathaushalte im ersten Quartal um etwa 17 Milliarden Euro auf 1,81 Billionen zum Quartalsende zu.
许多家庭也利用持续低利率从银行廉价借款。与前几个季度一样,国内机构的住房抵押贷款在今年第一季度有所需求。总体而言,第一季度家庭债务增加约170亿欧元,到本季度末达到1.81万亿欧元。
Haftungsausschluss:
Die Ansichten in diesem Artikel stellen nur die persönlichen Ansichten des Autors dar und stellen keine Anlageberatung der Plattform dar. Diese Plattform übernimmt keine Garantie für die Richtigkeit, Vollständigkeit und Aktualität der Artikelinformationen und haftet auch nicht für Verluste, die durch die Nutzung oder das Vertrauen der Artikelinformationen verursacht werden.